Le terme vietnamien "cựa gà" se traduit littéralement par "ergot de coq" en français. Voici une explication détaillée pour aider un apprenant français à comprendre ce mot :
"Cựa gà" désigne principalement l'ergot qui se trouve sur la patte des coqs. Ces ergots sont des excroissances pointues et cornées qui servent souvent dans les combats de coqs, mais ils peuvent également être présents chez certaines races de poules.
Il n'y a pas de variantes directes du mot "cựa gà", mais vous pouvez trouver des termes connexes comme : - "gà" : poule ou coq en général. - "cựa" : qui peut également faire référence à des ergots d'autres animaux.
Dans certains contextes, "cựa gà" peut être utilisé de manière métaphorique pour désigner une personne qui est intrépide ou qui se bat pour ses droits, bien que cela soit moins courant.
Il n'y a pas de synonymes directs pour "cựa gà", mais vous pouvez utiliser des termes comme "ergot" pour parler de structures similaires chez d'autres animaux.
"Cựa gà" est un terme qui se réfère spécifiquement aux ergots des coqs, avec des implications dans l'élevage et la culture vietnamienne.